He marau mō te Rongopai huri ruarautau

O Aotearoa ki Niu Tīreni

福音二百周年声明

新西兰Aotearoa

Foreward

来自本文档的印刷小册子版本

2013 年 XNUMX 月,在莱德劳学院组织的双文化和平交流会上,Alistair Reese (蒂科欣加和解网络) 提出了一个特别声明来纪念福音二百周年的想法。

七月,我邀请了 Alistair 和 David Moko (浸信会毛利事工)吃午饭讨论这个建议,我们同意应该写一份声明,大卫警告说,如果它只是放在人们的架子上积尘,他不感兴趣。 我们都同意了。

XNUMX 月,我在 新西兰国家教会领袖奥特阿罗阿 在惠灵顿开会。 得到了普遍的支持,甚至有人建议 NLANZ 小组可能会组织写作。

2014 月,距离二百周年只有几周的时间,我们希望该声明能够在 XNUMX 月在怀唐伊举行的新西兰基督教网络 XNUMX 年基督教领袖大会上发布,我们向塞缪尔·卡彭特 (Samuel Carpenter) 卡鲁瓦信托 准备一份初稿。 Samuel 拥有无可挑剔的资质,是一名合格的律师,拥有历史硕士学位,曾向怀唐伊法庭提交过材料,并在条约解决办公室工作。

我们四个人在 XNUMX 月份一直在起草这份草案,并听取了一些毛利和 Pakeha 历史学家和基督教领袖的反馈; Alistair 组织翻译成毛利语; 该声明在大会上以两种语言提交并广受好评。

从 XNUMX 月到 XNUMX 月邀请反馈。 在此期间,大卫·莫科和我都进行了广泛的旅行,谈论关于圣殿和全国各地教会牧师团体的声明。

八月,我们通过 Skype 见面,通过回应祈祷,并完成了供人们签名的声明。 作者祈祷现在这不会被视为最终决定,而是持续对话和行动的催化剂。

感谢我所有的合著者——塞缪尔、大卫和阿利斯泰尔。 感谢 Gayann Phillips 在这本小册子中的精美设计。 感谢所有帮助研究和反馈的人。

一切荣耀归于神。

Glyn Carpenter,新西兰基督教网络
2014年 十一月

观看 Glyn 公路旅行的宣传视频,在新西兰 Aotearoa 分享福音二百周年声明讨论文件。

秋畑 2014

Tēnei marau i tuhia hei tohu i te huri ruarautau o te tānga tuatahi o te kauwhau rongopai me te tīmatatatanga o ngā mahi mīhana karaitiana hoki ki Aotearoa i Niu Tīreni。

He marau ora, he tirohanga mai te taumata o ngā ruarautau o te hītori tāwhiwhi, ka takotoria inā hei marau o te wā, he tirohanga anō hoki mai te taumata o ngā ruarautau, he koha ki te kawenga kōrero pā kau ki te pāhekoheko i ngā iwi Māori me te Whakapono Karaitiana me tona toiora i ōna tini whakaputanga hoki。

Ka toharia me te tūmanako tērā pea ka whakahautia he ara kōrero whaihua me ngā kōrero ngātahi heke iho ki nāianei me te āhuangatahi o te aoturoa。

2014年八月

这是一篇讨论文件,旨在纪念首次有记录的福音传教二百周年以及新西兰奥特阿罗亚基督教宣教工作的开始。

这是一个活生生的陈述,从两个世纪复杂历史的有利角度出发,对正在进行的关于 ngā iwi Māori 与基督教信仰和生活之间关系的不同表达方式的对话做出了贡献。

提供它是希望它会鼓励有意义的讨论和 kōrero 关于我们共同的过去和现在以及我们共同未来的形状的过程。

Gold,Charles Emilius(中校),1809-1871 年:在新西兰布雷特角附近。 1847 年 103 月“司机”编号:B-019-22896302。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/XNUMX

Hītori takea rāpopoto

Nāngā tīpuna Paranihi o ngā Māori i hari mai ki Aotearoa ngā whakapono me ngā mōhiotanga o te ao me ōna pūtaketake o tua。 Ki tā te Māori tirotiro tū kōtahi te ao kāore he rerengakētanga i waenga i te taha kikokiko me te taha atua o te ao koiora。 Mā ngā atua e whakahau ngā mea katoa, otirā, ka inoia ō rātou manaakitanga hei mua i te tīmatatatanga o ngā mahi mātāmua, inarā ki te whakatō hua ahuwhenua, te hī ika, te haere ki te pakanga, otirā ki te uruuruwhenua 我 pūpū mai te ao i ngā atua, i te Atua rānei, otirā kei roto anō i ngā tohutohu arā ia te “Atua o ngā atua katoa” e whakāria ana e ngā hekerangi Atua。 Kei ētahi whakapaparanga ka mōhiotia ko “Io”, he maha ngā ingoa o Io, arā ia ko Io-Matua-Kore, Io-Mata-Ngaro me Io-Nui。

Tino kaha te Māori ki te tautoko i te rōpu i te hapori hoki。 Ahakoa anō i ētahi Māori te mana hapai whenua, nō ngā hapū me ngā rōpu te mana whenua。 I ngā rōpu anō te mana mā wai e koha e whakawhiti whenua ki te hanga kei waho。 Kāore te whakaheke kāwai i taka mai i te matua ki te tamaiti, otīa he mātua anō te rangatira a iwi ki ētahi rohe anō i Niu Tīreni kia a rātou ngā Ariki ōrite ki ērā āhuatanga i ētahi atu wāhi i Paranihia。

历史叙述总结

毛利人的波利尼西亚祖先将他们对世界及其神圣起源的信仰和理解带到了奥特阿罗亚。 毛利人将世界视为一个统一的整体,几乎没有区分生活的“物质”和“精神”维度。 在开始诸如种植庄稼、捕鱼、参战和在新土地上开始生活等重要任务之前,人们会寻求灵性生命和他们的祝福。 世界起源于众神或上帝,在毛利人的宇宙学中,有证据表明存在“至高无上的存在”,在一些被称为“艾奥”的传统中。 艾欧有很多名字,包括“艾欧-马图亚-科雷”(无父母艾欧)、艾欧-玛塔-恩加罗(艾欧隐藏的脸)和艾欧-努伊(艾欧大神)。

毛利社会强调群体或社区。 虽然个人拥有土地使用权,但土地是由 hapū 或团体“拥有”的。 只有该团体可以决定与外部团体赠送或交换土地。 社会结构不是等级制的,尽管部落领导很重要,并且在新西兰的某些地区 iwi 或 hapū 有类似于波利尼西亚某些地区的“至高无上”的领导人。

厄尔,奥古斯都 1793-1838 年:HMS “小猎犬”号的绘图员奥古斯都厄尔 Esq 的原始图纸描绘了新西兰土著居民和岛屿的草图。 伦敦,由罗伯特马丁公司在新西兰协会的赞助下平版印刷并出版,1838 年。参考:PUBL-0015-03。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/22902207

Koia nei te āhuatanga o ngā whakapono me ngā tikanga i hou atu ai te rongopai (ngā pānui pai) a Ihu Karaiti。 I tau mai te rongopai ki Niu Tīreni nā ngā mihingare Pākehā me ō rātau anō tirohanga a iwi me ō rātau anō uarā。 我 Aotearoa i whakaea i ētahi wā te rongopai ki roto ki ngā āhuatanga Māori, i ētahi wā anō ka tata awhina katoatia hei huarahi hou, otirā, i ngā wā whakataetae tōrangapu taupatupatu hoki he whakapiki piri ki ngā hangango wakaa。 Tēnei āhuatanga kōrero ka whakamāramatia I rao iho nei。

威廉姆斯,塞缪尔,1788-1853 年:19 年 1814 月 1847 日,S.马斯登牧师在新西兰登陆 [伦敦,1847 年]。 新西兰教区年鉴,查尔斯·贾斯珀爵士编辑。 伦敦,基督教知识促进会,0191 年。参考:PUBL-23237252-frontis。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/XNUMX

我 pūpū kaha ake ngā mahi mīhana karaitiana ki Aotearoa i Niu Tīreni, inā nā te paheko i whakataungia i waenganui ia Hamuera Matene o te Rōpu Hāhi Mihingare rātou ko ngā ariki Māori i manuhiri ki New South Wales。 Tērā tētahi tino rangatira nō (Bay of Islands) ko Te Pahi he tino tangata piringa pātata rawa kia Matene, nāna te kī kia hangaia he mana manākitanga i raro ia Te Pahi。 Otiia ka mate a Te Pahi, ka riro tōna mana rangatiratanga e te teina ia Ruatara koia i piritahi kia Maatene i New South Wales。 Nā te ui mātoro a Ruatara, ka whakatūria te pā karaitiana tuatahi e Matene, ka whakahaeretia te tino kauwhau karaitiana ki Niu Tīreni, pātata atu ki te pā i Rangihoua i Pewhairangi i te r 25 o Tiīhema 1814, tā te Māori kit whakahautia he kapa haka taki 300-400 ngā toa。

这是耶稣基督的福音(“好消息”或“te rongopai”)进入的信仰和社会价值观的背景。 福音是由具有自己文化观和价值观的欧洲传教士引入新西兰的。 在 Aoteaora,福音经常在毛利文化环境中被接受,有时它几乎被完全接受为 he huarahi hou(“一种新的方式”),在政治挑战和动荡时期,它是旧信仰结构的灵感来源。 这是下面要简要讲述的故事的基本模式。

通过圣公会传教士协会 (CMS) 的塞缪尔·马斯登牧师和访问新南威尔士州的毛利酋长之间建立的关系,新西兰奥特阿罗亚的基督教宣教工作开始有了真正的希望。

岛屿湾的一位高级酋长蒂帕希是马斯登早期的重要联系人,促使他考虑在蒂帕希的保护下建立一个 CMS 任务。 然而,蒂帕希去世了,他的领导角色由年轻的酋长鲁塔拉担任,他也曾在新南威尔士州的马斯登度过了一段时间。 应 Ruatara 的邀请,马斯登于 25 年 1814 月 300 日在新西兰岛湾的 Rangihoua pā 附近建立了第一个基督教定居点并举行了第一次正式的基督教仪式。毛利人以大约 400-XNUMX 名战士的哈卡回应了这一基督教仪式。

Clark, Russell Stuart 1905-1966:塞缪尔马斯登在新西兰的第一次服役。 [基督城] NZ Church Missionary Society [1964]。 参考:B-077-006。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/23220567

未知艺术家:上帝话语的力量。 [1856].. [Josenhans, J]:传教场景插图; 献给青年。 Mayence [美因茨],约瑟夫·舒尔茨出版商,[1856]。 2卷。 参考:PUBL-0151-2-013。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/23026181

Tēnei rongopai mātahi i arumia inā tata ake e te ūnga mai o ētahi atu kaiarihi mīhana karaitiana ināhoki ko te mihingare CMS nei, ko Henare Wiremu (1823), a ko te Weteriana nei hoki ko Hamuera Rii (1822) me te Rōmana Pīhopa让·巴皮斯特·弗朗索瓦·波马普里亚 (1838)。 Ko ngā teihana mīhana tuatahi i tukua ki raro i te kaitiakihanga o ngā rangatira o ngā ariki rānei o te rohe。 Ko ngā āhua whakatau rongomau i ngā “pakanga tūpara” i hapaitia e ēnei mihingare me ō rātou hoa Māori i puāwai ai te rongomau mō te huri o te wā。 I taungia te rongomau ki ngā tikanga a te Māori, otirā ia i reira anō ngā mihingare Pākehā。 I ētahi atu wā, ko ngā Māori kua huri ko rātou anake ngā kaiwhakatau rongomau (ināhoki pērā i tērā i waenga ia Taumata-a-kura o Ngāti Porou me tērā anō i ngā iwi o te Waiariki ki te tōmuri o te tau 1830)。

I te tukunga o te nuinga o ngā mauhere i haongia e ngā iwi o te raki i hihiko ai he nekehanga mīhana, inarā ka hoki āua hanga ki ō rātou ake iwi kāinga me te kawe i tō rātou whakapono hou nā te karaitiana。 Te rongomau, a ko ngā whakamāori o ngā karaipiture, me te hōrapa o ngā marauanga a te karaitiana, ka ākina ai te tino huringa mai o te iwi Māori。 I āhua aro atu ai te Māori ki ngā mahi karaitiana nā te mea ko tona karere rongomau he kukume mai i te Māori mai i ngā mahi arā ki te pakanga i hohou atu ai te rahi o te motu mai i ngā whawhai a “tūpara” o ngā tau 1820.

不久之后,其他基督教宣教领袖的到来,包括 CMS 英国圣公会亨利·威廉姆斯(1823 年)、卫斯理会塞缪尔·利(1822 年)和罗马天主教主教让·巴蒂斯特·弗朗索瓦·庞巴利埃(1838 年),就在这最初的福音努力之后。 早期的宣教站几乎总是在当地的 rangatira 或酋长的保护下建立的。 这些传教士在“火枪战争”期间的和平努力以及他们的毛利盟友随着时间的推移取得了成功。 和平通常按照毛利人的习俗进行,有帕克哈传教士参与。 在其他情况下,毛利人皈依了自己作为和平缔造者(例如 Ngāti Porou 的 Taumata-a-Kura 以及 1830 年代后期与丰盛湾 iwi 建立和平的案例)。

许多被北方部落俘虏的奴隶的释放引发了一场土著宣教运动,因为这些人带着他们新发现的基督教信仰回到了他们的家乡社区。 缔造和平、翻译圣经和传播基督教信息,导致毛利社会发生重大转变。 毛利人之所以被基督教所吸引,部分原因是它的和平信息提供了一条逃避战争周期的途径,这种周期在 1820 年代和 30 年代的步枪战争中席卷了该国的大部分地区。

工人教育联盟:[1842 年传教士向塔拉纳基毛利人分发圣经。1850 年代印刷?] Ref: F-029。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/22892602

未知艺术家:新西兰图兰加的本土基督教教堂。 [1852]。 参考:B-051-017。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 httb://natlib.govt.nz/records/22751176

Ahakoa anō te tokoiti o te hanga i huri, tae kau ki waenga i ngā tau 1840, tata ki te haurua te hanga Māori e taki huihui ana mō ngā whakamoemiti karaitiana, ināhoki ngā runga anō i ngā whakahau tikanga nā te Mihingare te Weteriana me te卡托丽卡。 Ngā mahi a ēnei mīhana Pākehā i hikina ake, kātahi ka whakatoroatia e ngā kaihautu-a-rohe inarā pēnei ia Piripi Taumata-a-Kura o Ngāti Porou; Nopera Panakareao o Te Rarawa; Minirapa Rangihatuake o Ngāti Mahanga; Wiremu Tamehana o Ngāti Hauā; Hakaraia Mahika o Waitaha me Tapuika rātou ko Tamehana Te Rauparaha o Ngāti Toa, koia te tokoiti rā ēnei。 Ēnei Kaikauwhau me ōna kaiako i arataki i te tōranga o te rongopai mai Kaitaia ki Rakiura。

Muri mai i te tono nā ngā rangatira Māori kia kuhu mai te Karauna ki te ao hurihuri a matangurunguru hoki, ka hāpaitia e ngā mīhana Pākehā whakapono kia hangaia te Tiriti i 1840 o Waitangi。 I tautokoria e rātou tēnei pukapuka me te whakapono nō rātou mā tēnei ka taea ai te tiaki i ngā pānga nā te Māori i roto anō hoki i te tauranga iho mātinitini Pākehā。 Te nuinga o ngā whārangi tokoiwa inā i kawea haeretia ki te motu i kawea kātahi ka whakamāramatia e ngā mihangare。 Ki ētahi wāhi kua taunga nei ngā akomanga karaitiana ararā pērā i te Taitokerau kia rātou ōrite te Tiriti ki ngā kawenata a te Paipera Tapu。

Nā te mea i tino uru atu ngā Karaitiana ki ngā hainatanga o te Tiriti, inā ngā tikokitanga mai i ōna āta whakarite i paruparutia ai te rongonui o ngā whare karakia mīhana, ahakoa anō ēhara nō rātou te hapa amai o ēnei wah.

尽管最初皈依的人数很少,但到 1840 年代中期,据估计,有超过一半的毛利人会定期聚会进行基督教崇拜,这受到英国国教、卫斯理和天主教传统的影响。 这些欧洲使团的工作得到了当地从业者的支持和扩展,例如 Ngāti Porou 的 Piripi Taumata-a-Kura、Te Rarawa 的 Nopera Panakareao、Ngāti Mahanga 的 Minirapa Rangihatuake、Ngāti Hauā 的 Wiremu Tamehana、Waitaha 的 Hakaraia Mahika/ Tapuika 和 Ngāti Toa 的 Tamehana te Rauparaha 等等。 这些传道者和教师见证了福音从凯塔亚传播到拉奇乌拉/斯图尔特岛。

在 iwi 领导人要求英国干预不断变化和充满挑战的地缘政治环境后,新教传教士促成了 1840 年 te Tiriti o Waitangi/怀唐伊条约。 他们支持该文件,认为这是在英国定居点增加的情况下保护毛利人利益的最佳机会。 传教士携带并解释了毛利人在全国各地签署的九份条约文件中的许多文件。 在基督教宣教教义已经扎根的地区,特别是在北地,一些毛利人将条约理解为类似于圣经契约。

由于基督徒的参与是条约签署不可或缺的一部分,因此随后背离其条款会损害传教士教会的声誉,尽管在大多数情况下他们不对这些违规行为负责。

马库斯国王,1891-1983 年:[怀唐伊条约的签署,6 年 1840 月 1938 日]。 821. 参考:G-2-22308135。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/XNUMX

Pihopa Herewini – George Augustus Selwyn, DD, 新西兰大主教。 由塞缪尔考辛斯雕刻; 乔治·里士满画的。 [伦敦?] 爱德华柯勒律治牧师,1842 年。参考文献:G-588。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿 http://natlib.govt.nz/records/23006813

Wiremu Matene——威廉·马丁·卡彭特。 由 J. Dickson 根据 J Carpenter 的肖像画在石头上。 伦敦,1842 年。参考:C-022-009。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿 http://natlib.govt.nz/records/23154861

Octavius Hadfield – Ref: 1/4-002166-G Alexander Turnbull 图书馆,新西兰惠灵顿 http://natlib.govt.nz/records/23182136

Te unga mai o tauiwi muri mai i te tau 1840 ka tīmata te puta o ngā tohetohe inarā nā hanga hao whenua Māori。 Ko kaha kē te aro o ngā puanga whare karakia o tauiwi ki ō rātou ake hauora。 Ahakoa anō i tēnei ko ngā tino karaitiana pēnei ia Pihopa Herewini me Wiremu Matene ko rātou mā i huri ki te ārai atu i ngā mahi kino a te rōpu whakaeke iwi ki te iwi Māori hoki.Te Rōpu Manaaaki Tangata Whenua i tona tīmata te nuinga nga kaimahi ko ngā mīhana rongonui, engari kāore i roa ka whakakorea i 1840。

Ko ngā mātua karaitiana pērā ia Octavius Hadfield i kaha te whakahau i ngā hapa a te Kāwanatanga mō ngā hoko whenua i Waitara i Taranaki。 Inā ngā tau iti ki muri, ēhara, ngoikore ana te tirotirohanga a te Karaitiana mō ngā pakanga o te tau 1860 me ngā raupatu。 Ki te titiro a ētahi o ngā Māori hanga tautoko kē ana ngā rangatira Pākehā kaikarakia i ngā rōpu whakapae a te Karauna mō ngā pakanga ki te Kīngitanga me ētahi atu Māori。

Nāngā pakanga o 1860 I pākarukaru iho te rahi o ngā hapori Māori i te Ika a Maui hui atu hoki ki ērā kua mene ki ngā āhuatanga nā te karaitiana。 He maha ngā Māori i whakarere i ngā whare karakia, ētahi e ngaukino ana te mamae ki te kāwanatanga e whakahau ana i te riri ki a rātou ahakoa te mea kau ake ko rātou te kāwanatanga o te rōpu karaitiana (Inā ki hana ngā akomangate嘿whakamanawa)。 Ka hua ake ngā rōpu poropiti a whakahara koa i pūpū mai i ngā whakaaro nā te Māori me te Paipera。 Ngā whakapono hou pērā i te hāhi Ringatū hei muri mai anō hoki ko te hāhi Ratana i whangai i manaaki hoki i ngā hapori Māori i tapoko ki te āhua o te āwangawanga。 Kīhai ngā hāhi karaitiana nā te Pākehā i te nuinga o te wā i huri ki te awhina ki te tautoko rānei i ēnei rōpu Māori anō nei hoki kia rātou he tapae kē ēnei rōpu i ngā tikanga o te hāhi karaitiana Pākehā。 Ahakoa anō rā i tēnei ara atu ētahi kīhai i pērā arā ka tautokoria e ngā Methodist inā ko AJ Seamer ki te hāhi Ratana me ngā Perehipitiriana inā ko JG Laughton kia Rua Kēnana i Maungapohatu。

1840 年之后定居者的到来导致了关于收购毛利人土地的日益激烈的冲突。 新兴的定居者教会全神贯注于自己的生活。 著名的基督徒,如塞尔温主教和威廉·马丁,都曾试图防止殖民化对毛利族 iwi 和 hapū 的不利影响。 早期的土著保护国主要由前传教士组成,产生了积极的影响,但在 1840 年代后期被废除。

包括传教士奥克塔维斯·哈德菲尔德在内的主要基督徒公开反对政府在塔拉纳基怀塔拉的土地交易。 然而,几年后,缺乏对 1860 年代战争和没收的基督教批评。 一些毛利人认为 Pākehā 教会领袖支持皇家军队,尽管许多人并不打算在冲突中选边站队。 在某些情况下,教会领袖支持王室对 Kingitanga 和其他毛利人的战争进行起诉。

1860 年代的战争使许多北岛毛利人社区破裂,包括许多人成为基督教信仰者的社区。 许多毛利人离开了已建立的教会,有些人感到被一个现在对他们发动战争的政府出卖了,尽管它声称是基督教社会的政府(正如传教士教导他们的那样)。 先知和千禧年运动的兴起受到毛利人和圣经思想的启发。 Ringatū 和后来的 Rātana 等新教堂在困难时期滋养和维持了毛利社区。 传统的基督教教派在大多数情况下并没有有意义地参与或支持这些运动,经常将它们视为对正统的威胁。 然而,例外情况确实存在,例如卫理公会通过 AJ Seamer 向 Rātana 和长老会提供支持,通过 JG Laughton 向 Maungapōhatu 的 Rua Kenana 提供支持。

未知艺术家:新西兰的新战争; 英军攻占当地据点——“便士插图纸”,7 年 1868 月 6 日至 1869 年 423 月 002 日]。 参考:A-22815056-XNUMX。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/XNUMX

Tahupotiki Wiremu Ratana 在陶波宣传 Ratana 运动。 上午蒙哥马利:Aard Motor Services Tours 相册。 参考:1/2-089569-F。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿 http://natlib.govt.nz/records/23254155

Tahupōtiki Wiremu Rātana, 创办人 1920 年代,Rātana 教堂的牧师将他的信仰带到陶波区。

他手持的旗帜带有拉塔纳教堂的星星和新月符号以及英国国旗,以及毛利语和英语的“父、子和圣灵”字样。

Kāore i rangona he reo mai i te mīhana i te wā o te porotehi a te Kīngitanga rāua ko te rōpu o Te Kōtahitanga mō ngā whenua i murua i raupatuhia。 E ngaro anō ana hoki tāua reo i te aukati a Te Whiti o Rongomai rāua ko Tohu Kākahi me ō rāua rōpu ki te whakaeke a te kāwanatanga ki ō rāua whenua i Parihaka I Taranaki tau noa tōmuri o 1870 ki teheretia tau 1880. Ka mau kawea rātou ki Otepoti te nuinga kāore i whakawātia。

I numia te hapori Māori i te kuhunga mai o ngā ture a te Pākehā。 Te wāwahitanga o te ariki whenua i reira ka tīwara te mana Māori a iwi i tapahia ai te heke kāwai o te Māori。 Te wāwahi o te arikitanga whenua e maharatia ana he pai ngā hua ināianei mō te iwi Māori, engari kāhore ngā rangatira kaikarakia i kite i whakāhua ake rānei i ngā kino ka puta mai i ēnei mahi。 Ara anō ētahi tauira tōtika i puta mai i te mīhana karaitiana arā ko te Kāreti o Te Aute te tautoko ai i te pāti Taitama Māori he rama ēnei horapa kau ki te āhua pōuriuri ki te nuinga o hapori Māori me ngā tāngata mai iwa rau tau ahu atu ki te rua teka rau tau。

当 Kīngitanga 和 Kotahitanga 运动抗议土地损失和没收时,教会的声音普遍缺乏。 1870 年代末和 1880 年代初,当 Te Whiti o Rongomai 和 Tohu Kākahi 及其追随者抵制政府侵占他们在塔拉纳基 Parihaka 的土地和社区时,也没有出现这种情况。 他们在但尼丁被捕并被监禁,其中许多人未经审判。

毛利社区被引入的西方法律制度所淹没。 特别是土地使用权的个体化,分裂了毛利部落社会并破坏了其领导结构。 头衔的个性化通常被理解为为毛利社会带来现代利益,但教会领袖往往未能察觉或反对其有害影响。 基督教宣教和教育事业的一些光辉榜样,例如蒂奥特学院和对毛利青年党的支持,在 XNUMX 世纪中后期和 XNUMX 世纪对许多毛利社区和个人来说是一片相当黯淡的景象.

Haami Tokouru Ratana,Tupu Taingakawa 和 Te Rewiti,伦敦。 来自文件打印集合的原始照片打印和明信片,框 3。参考:PAColl-5671-45。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/23249305

布里奇,塞浦路斯,1807-1885 年:1845 年的怀马特传教站。[由] J. Whymper 雕刻,来自桥上校的素描。 [伦敦,1859 年]。 Thomson, Arthur Saunders,1817?-1860:新西兰的故事(伦敦,John Murray,1859)。 参考:PUBL-0144-1-330。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/23165305

Ka tīmata te pupū haere ake o ngā hāhi e kore whakatūtuki ana i ō rātou ōhaki ki te whakatū i ngā whare kura ki runga i ngā whenua i koharia e ngā Māori o ngā rohe hei ako ia rātou tamariki。 Kei ngā kopikopiko a ture Karauna i ētahi wāhanga, he ngoikore tonu nō te hāhi he iti rānei nō te moni i kore i taea ai te whakatū, nā tēnei āhua i kore whakamahia te whenua mō te pūtake i koharia te whenua i whakahokia rāne ariki no rātou te whenua。 Inarā i tēnei wā kei te whakahokihokia ētahi o ngā whenua ki āua hapori Māori。

Ka whakatenetenehia ai te mīhana karaitiana i ētahi pekanga, engari ko te karere a te rongopai, i huaina ia e Te Matene i te tau 1814, e rere tonu ana te mau o ōna kauheke e te tini o te ao Māori puta noa i te rua tekau rautau heke rawa iho ki nāianei。

教会未能履行早先的承诺,在当地毛利人赠予的土地上建造学校以供其子女教育的特殊情况发生。 在某些情况下,英国法律的技术性、教会惰性和其他情况下缺乏资金,意味着土地没有用于该目的或归还给原来的毛利人所有者。 最近,有这片土地被归还给毛利人社区的例子。

新西兰奥特阿罗的基督教宣教在不同的时刻都受到了阻碍,但从 1814 世纪至今,由马斯登在 XNUMX 年所宣扬的福音信息继续以各种形式被毛利人世界中的许多人所接受.

艺术家未知:新西兰。 教会学校。 新西兰的山林茂盛……[伦敦?]; 教会传教士协会 [1849 年或以后?]。 参考:A-015-009。 亚历山大·特恩布尔图书馆,新西兰惠灵顿。 http://natlib.govt.nz/records/22788222

Rangihoua(Augustus Earle 的水彩画),位于新西兰北岛的岛屿湾,澳大利亚国家图书馆。 参考:nla.pic-an2838566

Maumāharatanga me ngā Tautokoranga

Kia rātou e hiahia ana ki te aru kia Ihu Karaiti i tēnei whenua o Aotearoa ki Niu Tīreni, e maumhara ana mātou ki te rāpopoto hītori kōrero a taki o runga ake nei ka āpitiria atu ēnei marautanga:

致谢和确认

作为在新西兰这片土地上寻求跟随 Ihu Karaiti/耶稣基督的人,我们承认上述历史叙述总结并作出以下进一步声明:

1

Tapatahi atu kia Apotoro Paora, ka whakahautia e mātou e kore mātou e whakamā ki te rongopai, nō te mea koia te mana o te Atua hei whakaora mō te katoa e whakapono ana (罗马书 1:16)。 Ka whakamanatia e mātou ko te Atua te Kaihanga i hangaia e ia mai te toto kotahi ngā momo tāngata katoa i te mata o te whenua, otirā kua whakataungia hoki e ia te wā me ngā pākoro nohoanga, kia taea ai e rātou te rapu i te Ariki kia kitea anō hoki a ia…(使徒行传 17:26-27);

1

与使徒保罗一起,我们宣告我们不以福音为耻,因为它是神的大能,要拯救所有相信的人(罗 1:16)。 我们也申明,我们的创造主神从一个血统中造出万族的人住在地上,并预先确定了他们的时间和居住的范围,使他们可以寻求主并找到他……(使徒行传) 17:26-27);

2

Inā ko tā mātou ko te whakawhetai ki te Atua otirā ki ērā Māori me ngā karaitiana Pākehā hoki e toha ana i te rongopai me te panui pai a Ihu Karaiti puta noa i te motu, i rangahau kia aru pono i te ara karaitiana inā hei tangata hei hapori, i whakatū i ngā tini whare karakia, ngā kura me ngā ratonga pokapū awhina inā koa nā ō rātou mahi i tau ai ngā hapori maha i ēnei moutere;

2

我们感谢上帝和那些在这片土地上传播福音或 Ihu Karaiti/耶稣基督的好消息的毛利人和帕克哈基督徒,他们作为个人和社区努力忠实地遵循基督教的方式,他们建立了许多教堂、学校和社会服务机构,他们的自我牺牲工作维持了这些岛屿上的许多社区;

3

Ka maumōhio ka whakahau he tino reo te Reo Māori o Aoteara Niu Tīreni。 Ka maumahara mātou ki te whakatūhanga o ngā kura mīhana i roto i te reo Māori, me te wānanga me te tuhituhiranga o te reo, i puawai ai ngā tino pukapuka kuputaka me ngā tini putea rawa i roto i te reo, hui atu ki te karaipiture me ngārawa mātauranga。 Ka whakahau mātou he taonga te reo Māori ka pū kaha ai mātou ki te tautoko kia hapaitia te reo i ngā kauwhau karaitiana ki roto anō hoki i ngā whakamāori hou o ngā karaipeture me ngā rawa a ngā whare karakia, i ngā hapori, kura ki ngā heke ka ara mai;

第一部毛利圣经的金属印记 图片:flickr – G&R: Russell – Pompallier House

3

我们承认并确认 Te Reo Māori(毛利语)是新西兰奥特阿罗的官方语言。 我们记得在 te reo 毛利人建立的宣教学校,以及对 te reo 的研究和记录,及时产生了一本出色的词典和许多语言资源,包括经文、礼仪和教育资源。 我们确认 te reo Māori 是 taonga(宝藏),并将努力支持在基督教服务中使用该语言,以及为教会、社区、学校和后代提供新的圣经和资源翻译;

4

Ka whakamihi mātou ki nga mahi mātāmua a nga mīhana karaitiana ki te hanga ki te hainatanga o te Tiriti o Waitangi。 Ka whakae mātou ki te rerenga kawenata o te Tiriti, ināhoki i takotoria e te Tiriti he tuapapa tino hoahoatanga i waenganui i te Māori rāua ko te Karauna, a Māori raua ko te Pākehā, me ngā tāngata katoa o te motu。 Ka whakahaua anō e mātou tō mātou herenga ki ngā tino whanonga a te Tiriti: e tiaki ana i ngā whenua Māori me nga rawa, ngā taonga tuku iho, te rangatiratanga/arikitanga, a te whakatakotoranga tuapapa whakatū kaātanatanga a iwi, ka wha te mana nohotahi a ōriterite a Pākehā a Māori me ērā iwi whaimuri mai ia rātou.Ka maumōhio tonu hoki mātou ki ngā uauatanga ka huapae mai nō te mea kei roto te Tiriti i ngā reo rua, te pua ai torotor ngā tikanaga me nga。 Ahakoa anō ka whakahautia e mātou ko te tapepa ki te pupuri i te wairua me ngā kupu o te Tiriti – tērā ia ko te kupu Pākehā kupu Māori rānei – koia te tino tappa nui o te Tiriti ki te iwi o Niu Tīreni;

Tiriti o Waitangi - 怀唐伊条约档案新西兰 Te Rua Mahara o te Kāwanatanga 参考:IA 9/9

4

我们承认基督教传教士在起草和签署 te Tiriti o Waitangi/怀唐伊条约中发挥的重要作用。 我们确认该条约的契约性质,该条约为毛利人与王室、毛利人和帕克哈人以及这片土地上的所有人民之间的真正伙伴关系奠定了基础。 我们申明我们对条约关键条款的承诺:保护毛利人的土地、资源、taonga/财宝和rangatiratanga/酋长; 为公民政府提供基础; 并赋予毛利人和帕克哈人以及所有追随他们的民族平等的公民权。 我们也承认 te Tiriti/条约使用两种不同的语言所带来的困难,每种语言都反映了不同的文化规范和期望。 然而,我们申明,在新西兰社会中,主要的“条约失败”是未能维护条约的精神和文本——无论是毛利文本还是英文文本。

怀唐伊服务 2014

5

Ka whakahautia e mātou ka tangi anō hoki kāhore i hōnoretia i ētahi wā e nga hāhi karaitiana te Tiriti, ka whakahautia e mātou nga whakapaha a ētahi hanga o ngā rerenga tekau tau ki muri, arā ko ngā huihuinga, ngā wekiho hāhi . Wēnei hikoitanga ki te whakatikatika he ohonga ki ngā hāhi karakia i tappa i te nuinga o ngā wā ki te hōnore i te Māori koa te tangata whenua, ināhoki kāhore i tūkotahi rāua ko te Māori i ngā wā i taungia te Māori ki te。 Ka maumōhio anō hoki mātou e haere tonu ana te au o te whakahuihui te whakatika pā kau hoki ki te wāhi/rerenga hāhi。 Ka whakahautia e mātou, otira, mā ngā hāhi, ohanga mīhana, ia tangata me te Karauna, he aruaru i te ara whakahuihui me te whakatikatika i roto ki tona anō tikanga me ōna anō kopuranga mana。

5

我们承认并感到悲痛的是,基督教会并不总是遵守该条约,我们确认近几十年来各种个人、聚会、教派和王室提出的道歉。 这些实现和解的步骤已经认识到,教会在许多情况下都未能将毛利人尊为 tangata whenua,并且在困难时期也常常未能支持他们。 我们还承认,和解和归还的需要是持续的,而且通常是特定地点/教派的。 因此,我们申明,教会、宣教机构、个人和王室需要在他们自己的背景和影响范围内继续追求和解和恢复的事工。

Kito 主教和 Keith Newman 与 Glyn Carpenter、David Moko 和 Mark Grace 签署了福音二百周年声明

华卡穆通加

I whakapono ngā Mihingare o mua he Atua ano ra ia hei
whakatika i tona wāngā mea katoa,
otirā ia ki tona ake tino mahere。
Inarā pērā ano ki to tō tātou whakapono ana rā,
ahakoa anō ngā tappa a tangata me ōna herenga,
tā te Kaiwhakaora ka horangia ki runga ki ēnei moutere。
Ka whakapono tonu ano hoki mātou,
kingā ture me te hira o te Kīngitanga o te Atua,
ōrite nei ki te tipuranga kauri ka tipu ka rea ka toha
i te oranga ki ngā mea katoa。

Pera ano i te tokomaha kua pahure ki muri,
ka rapu tonu mātou i etahi mea oranga ā whakapono
ano hoki upa kau ki te karaipeture Karaitiana
一个tikanga hoki otiia tūturu,
motuhake ki tenei whenua
i Aotearoa o Niu Tireni。

Pā kau ki ngā whanonga a karaipeture me te ōhaki
o te ao hou e hora ana ngā mea tōtika,
ka whakahau mātou 我到 mātou tautoko
ki wakahuanga o te rongopai
me te mahitahi mō te tōpūranga hou inakoa ka puawai
te mātātoru o te iho koiora tangata ki ēnei moutere。

Nā tēnei te mau nei te whakapono, te tūmanako, te aroha, ēnei e toru;
ko te mea nui rawa ia ko te aroha。

1 科罗尼蒂 13:13

Kei ahau te Wairua o te Ariki, nāna nei hoki ahau i whakawāhi, hei kauwhau i te rongpai ki hanga rawakore。 Kua tonoa ahau e ia ki te kauwhau ki ngā herehere, kia haere noa, ki ngā matapō kia titiro, ki te tuku i te hanga e maru ana, kia haere noa atu, ki te kauwhau i te tau manakohanga mai a te Ariki。
鲁卡 4:18-19

结论

早期的传教士相信上帝
谁最终会解决所有问题
根据他自己的主权计划。
同样我们相信,
尽管有人类的失败和局限,
造物主的旨意将在这些岛屿上确立。
我们也相信,
在上帝王国的统治和统治中,
像小贝壳杉树苗
长成一棵树,赋予许多事物以生命。

像许多以前去过的人一样,
我们寻求塑造生活方式和信仰
都忠于基督教圣经
和传统,同时,
这片土地上真正的土著
Aotearoa 新西兰。

符合圣经原则和应许
一个正义统治的新世界,
我们申明我们对宣言的承诺
福音和为更新的社会工作
其中人类生命的巨大潜力
在这些岛屿内将完全实现。

现在这三个仍然存在:信仰、希望和爱。
但是在这之中,最伟大的就是爱。

1 哥林多前书 13:13

主的灵临到我身上,因为他拣选了我给穷人带来好消息。 祂差遣我宣告俘虏得自由,瞎子重见光明; 释放受压迫的人,宣告主拯救他百姓的时候到了。
Luke 4:18-19

你支持这个说法吗?

如果是这样,我们邀请您通过下载、打印和签署证书来表明您的支持。

请与您的朋友、whanau 和同事分享这份文件,作为认识我们在新西兰奥特阿罗阿这片土地上所共有的独特历史的第一步

OR

下载证书以签署声明的副本

仅提供 te reo 毛利语和英语